{title: Blízko Little Big Hornu} {subtitle:Greenhorns} {subtitle:Leon Payne / Jan Vyčítal} {c:1.} Tam, [Am]kde leží Little Big Horn, je indiánská zem, tam přijíždí generál Custer [Dm]se svým praporem, mo[Am]drý kabáty jezdců, stíny [Dm]dlouhejch karabin, a [Am]z indiánskejch signálů po nebi letí [A]dým. {start_of_chorus: R} [A]Říkal to Jim Bridger – já měl jsem v noci [E7]sen, pod sedmou kavalerií jak krví rudne [A]zem, kmen Siouxů je statečný a [A7]dobře svůj kraj [D]zná, proč [E7]Custer neposlouchá ta [A]slova varovná?[Am] {end_of_chorus} {c:2.} Tam blízko Little Big Hornu šedivou prérií táhne generál Custer s sedmou kavalerií, marně mu stopař Bridger radí: zpátky povel dej, jedinou možnost ještě máš, život si zachovej. {start_of_chorus: R} Říkal to Jim Bridger… {end_of_chorus} {c:3.} Tam blízko Little Big Hornu se vznáší smrti stín, padají jezdci z koní, výstřely z karabin, límce modrejch kabátů barví krev červená, kmen Siouxů je statečný a dobře svůj kraj zná. {start_of_chorus: R} Říkal to Jim Bridger… {end_of_chorus} {c:4.} Pak všechno ztichlo a jen tamtam duní nad krajem, v oblaku prachu mizí Siouxů vítězný kmen, cáry vlajky hvězdnatý po kopcích vítr vál, tam uprostřed svých vojáků leží i generál. {start_of_chorus: R} Říkal to Jim Bridger… {end_of_chorus}